![]() |
|
Registracija | FAQ | Lista Članova | Social Groups | Kalendar | Pretraga | Današnji Postovi | Označi Sve Forume Kao Pročitane |
![]() |
|
Opcije Teme | Način Prikaza |
#1
|
||||
|
||||
![]()
Evo da simbolično proslavim svoje moderatorstvo na podforumu (i valjda činjenicu da je mogu otključati, ako mi je neki drugii moderator zaključa
![]() Ovdje ću i bezobzirno pljuvati polupismene ljude na ovom forumu i vaditi njihove pravopisne i gramatičke greške kao primjer drugima... Šala mala... ![]() ![]() Evo za početak bih malo proanalizirao sufiks -aš (tamburaš, gajdaš, harmonikaš)... Kao što sam rekao, ova tema se zove "jezična laprdanja" tako da sve ovo što pišem uzmite s rezervom jer su te većinom moja "glasna razmišljanja" koja mogu (ali i ne moraju) biti znanstveno utemeljena. Mislim da je taj nastavak izvorno mađarski (molim mađarske govornike s ovog foruma da to potvrde ili opovrgnu)... Mene sad zanima jedna stvar, a vezana je za naglaske. Ja osobno naglašavam riječ "tamburaš" s naglaskom na zadnjem slogu (priznajem ne poznajem dovoljno dobro hrvatski četverojaki naglasni sustav - kratkosilazni, dugosilazni, kratkouzlazni, kratkosilazni - možda longee može pomoći) - dakle laički napisano (velikim slovima naglašeni slog) - tam-bur-AŠ A što se tiče pridjeva "tamburaški" to izgovaram - TAM-bur-aš-ki dok se na mnogim festivalima (a možda je to i pravogovorna norma) čuju - tam-BUR-aš-ki sastavi, tam-BUR-aš-ke pjesme i sl. Jel' se vi osobno volite tam-BUR-aš-ku ili TAM-bur-aš-ku glazbu? Ne znam kak vi, al' ja sviram TAM-buru, a ne tam-BURU... Hehehehe... TamBURE baruta... ![]() ![]() Evo dovoljno laprdanja za prvi put...
__________________
“Uz pjesmu mi se, evo, rodimo, uz pjesmu umiremo...” |
#2
|
||||
|
||||
![]() Quote:
![]() Vjerujem da sufiks -aš nije hrvatske geneze, a je li podrijetlom mađarski ili turski, osobno mi je teško reći. I u mađarskom jeziku ima puno turcizama kao i u našem. Možda nam je stigao iz nekog indijanskog plemenskog jezika AFAIK. ![]() Izvedenice riječi tambura možemo čuti naglašene na prvom ili drugom slogu. Osobno mi se više sviđa, a i koristim, recimo: tamBUraš, tamBUraški, dok se na radiju i televiziji čuje još i TAMburaški. Još nisam čuo naglasak na zadnjem slogu, kako Hrvoje reče tamburAŠ, nekako mi se uopće ne uklapa u hrvatski jezik, možda u češki ![]() ![]() ![]() Mišljenja sam kako i nije previše bitan način izgovora, bitniji je način izvođenja glazbe na spomenutom glazbalu. ![]() A i ja isti zovem TAMbura, ne tamBUra. ![]()
__________________
Last edited by longee: Danas at 13:37 Tko je lud, ne budi mu zbunjen ![]() ![]() ![]() Neki znaju što rade, a neki rade što znaju ![]() ![]() Quote:
![]() ![]() |
#3
|
||||
|
||||
![]() Quote:
![]() ![]() ![]() Sjećam se prepirki s mojim dobrim prijateljem iz Kaptola kraj Požege (žestoki štokavac, hehe) kojem se kosa na glavi dizala od kajkavskih i zagrebačkih "distorziranih" naglasaka... ![]() A Ljudevitu Gaju neću nikada oprostiti što književni jezik nije utemeljio na kajkavštini. ![]() ![]()
__________________
“Uz pjesmu mi se, evo, rodimo, uz pjesmu umiremo...” |
#4
|
||||
|
||||
![]() Quote:
![]() Hm... Da je Gaj utemeljio književni jezik na kajkavskom narječju, misliš li da bi najveći dio Hrvata prihvatio takvu jezičnu normu, ako k tome znamo da je kajkavaca svega 20-ak posto? I ako znamo da je jezik nositelj nacionalne svijesti jednoga naroda, bi li postojao hrvatski narod kakav danas poznajemo? ![]() ![]()
__________________
Last edited by longee: Danas at 13:37 Tko je lud, ne budi mu zbunjen ![]() ![]() ![]() Neki znaju što rade, a neki rade što znaju ![]() ![]() Quote:
![]() ![]() |
#5
|
||||
|
||||
![]()
Stvarno? Ono, zaozbač? S ful točnim naglascima i bez nekih šatro ili regionalnih spika?
![]() ![]() Ne znam, ali meni je taj cijeli naglasni sustav kao kajkavcu neprirodan, uštogljen i ne želim ga prihvatiti, iako sam u službenoj oralnoj ( ![]() Ali sam svejedno tamburAŠ... ![]() Meni je bilo fora čuti moje profesore na faksu koji na predavanjima govore hiperstandardno, a poslije na hodniku ih čuješ u opuštenom govoru, praktički slengu. ![]() I što se tiče tvoje opaske o češkom... Češki obožavam iz razloga što ima jako jednostavan naglasni sustav, naglasak je UVIJEK na prvom slogu, a duljine vokala se označavaju kosom crtom (áéíóú) ili kružićem (ů). Hrvatski naglasni sustav je SMRT za sve studente hrvatskog širom svijeta (čak ni svi Hrvati ne naglašavaju ispravno, a zamislite kako je to jednom npr. Englezu to problem).
__________________
“Uz pjesmu mi se, evo, rodimo, uz pjesmu umiremo...” |
#6
|
||||
|
||||
![]() Quote:
![]() ![]() Moja opaska o češkom? Kakva opaska? ![]() A ako je hrvatski kompliciran, kakav je onda recimo, engleski? Pa taj jezik je toliko nepravilan (tzv. idiomatski) da si prisiljen naučiti sve situacije da bi ga znao koristiti u potpunosti. Hrvatski ipak ima puno više pravila, a manje nepravilnosti. ![]() ![]()
__________________
Last edited by longee: Danas at 13:37 Tko je lud, ne budi mu zbunjen ![]() ![]() ![]() Neki znaju što rade, a neki rade što znaju ![]() ![]() Quote:
![]() ![]() |
#7
|
||||
|
||||
![]()
Ova opaska je bila u češkom, a pošto nikako ne odgovara istini, moja profesionalna dužnost je bila ispraviti ovu tvoju, u šali izrečenu, tvrdnju.
Quote:
Ma engleski je mila majka prema hrvatskom... Zašto ne bismo napravili neku novu imenicu za "tamburaša" s nekim drugim sufiksom... Pogotovo kada jednog dana napokon tambura dođe na Akademiju... Hm... Ako je recimo harfa-harfist, violina-violinist... Zašto ne tambura-TAMBURIST ![]() ![]()
__________________
“Uz pjesmu mi se, evo, rodimo, uz pjesmu umiremo...” |
#8
|
||||
|
||||
![]() Quote:
1. Opaska nije bila o češkom jeziku, nego o riječi tamburAŠ ![]() 2. Engleski je mila majka? Kaže tko? You're fuckin' wrong, son. Engleski je najlakši jezik za učenje OSNOVA, ali jedan od najtežih kada se radi o znanju jezika u potpunosti. Tu dolazi do izražaja uporaba pojedinih riječi i sintagmi ovisno o kontekstu. Nema pravila. 3. A što kažeš na TAMBURATORA ![]() ![]()
__________________
Last edited by longee: Danas at 13:37 Tko je lud, ne budi mu zbunjen ![]() ![]() ![]() Neki znaju što rade, a neki rade što znaju ![]() ![]() Quote:
![]() ![]() |
#9
|
||||
|
||||
![]()
Da, ali si u tu opasku umiješao i češki jezik...
Quote:
![]() Tamburator=karburator... ![]()
__________________
“Uz pjesmu mi se, evo, rodimo, uz pjesmu umiremo...” |
#10
|
||||
|
||||
![]()
Nisam... Projiciraš
![]() Quote:
![]() Ili to... Ali, kad malo bolje razmislim, prava riječ bi bila TAMBURAČ (as in puhač, kovač, dizač, nosač) ili TAMBURAC (as in kosac, prosac, da ne kažem ***ac ![]() ![]() ![]()
__________________
Last edited by longee: Danas at 13:37 Tko je lud, ne budi mu zbunjen ![]() ![]() ![]() Neki znaju što rade, a neki rade što znaju ![]() ![]() Quote:
![]() ![]() |
#11
|
||||
|
||||
![]()
Ne projiciram, vidio sam te...
![]() ![]() "Ja, longee, nisam tvoj sin, zapamti to, to možeš raditi s njim, za mene je već kasno..." ![]() Ti sufiksi -AC i -AČ su me podsjetili na zanimljivu stvar - svirač i svirac... Jedino nisam siguran postoji li "svirac" u rječniku hrvatskog jezika...
__________________
“Uz pjesmu mi se, evo, rodimo, uz pjesmu umiremo...” |
#12
|
||||
|
||||
![]() Quote:
![]() ![]() Quote:
![]() Quote:
![]()
__________________
Last edited by longee: Danas at 13:37 Tko je lud, ne budi mu zbunjen ![]() ![]() ![]() Neki znaju što rade, a neki rade što znaju ![]() ![]() Quote:
![]() ![]() |
#13
|
||||
|
||||
![]()
a pjesnici su ti koji kreiraju jezik...
__________________
U meni trepti panonska duša i volim svojih didova svit |
#14
|
||||
|
||||
![]()
Pjesnici su čuđenje u svijetu...
Kaže Anićev rječnik ovako: svírac = onaj koji svira (ob. u gajde, svirale, dvojnice) svirač = onaj koji se bavi sviranjem, kojemu je sviranje zanimanje (ob. u narodnom sastavu i sl.)
__________________
“Uz pjesmu mi se, evo, rodimo, uz pjesmu umiremo...” |
#15
|
||||
|
||||
![]()
Na jednoj drugoj temi sam postavio ovo pitanje, al' da ne zagađujem tamo, ipak je to jezično pitanje... Pa pitam - kažete li prim ili prima?
Trisha, primjerice svira primu, Danica isto (bar je tako napisala na Tamburica online)... Uglavnom nekako ispada da žene zovu taj instrument prima, a muškarci prim... Meni je najljepši naziv "bisernica", ali pošto je dug češće koristim jednosložnu riječ "prim"...
__________________
“Uz pjesmu mi se, evo, rodimo, uz pjesmu umiremo...” |
#16
|
||||
|
||||
![]()
koliko sam ja uspio primjetiti, uglavnom se PRIMU svira u Slavoniji, Srijemu, dakle istocnoj Hrvatskoj..
__________________
All that is gold does not glitter, Not all those who wander are lost... |
#17
|
||||
|
||||
![]()
Daklem, već sam ti odgovorila na to pitanje, al eto, kako kažeš, to je jezično pitanje pa da ti i tu odovorim, ja sam navikla govorit prima ... ne znam, to je valjda stvar navike ... a i neka moja logika, ako je OVA bisernica, onda mi je tim slijedom i OVA prima ... a i kao što rekoh, kaže stih u pjesmi "...i Janika svirao u PRIMU..." ... pa eto, zabrijavam si da nisam u krivu ...
![]()
__________________
...kad kraj mene nisi ti, kad me plaše vjetrovi, ja bi htio da si tu, na mom toplom ramenu, da mi kažeš čuvam te, kad si sa mnom, ne boj se .... ![]() |
#18
|
||||
|
||||
![]()
Evo par dana nisam laprdao pa da nastavim...
Ovaj puta bih se malo osvrnuo na nazive tamburaških instrumenata i njihovo (sumnjivo ![]() Lijepi naši nazivi brač i bugarija me posebno fasciniraju... Ima li brač kakve veze s otokom Bračem ili glagolom "brati"? Ima li bugarija kakve veze s Bugarskom? Osobno mi se ne sviđa naziv "basprim"? Kakva je to nebuloza? ![]() Može li mi netko dati odgovore na ove moje upite o etimologiji naziva tamburaških instrumenata? Kako se nazivaju u Sloveniji, BiH, Makedoniji? Pretpostavljam da se u Sloveniji nazivaju hrvatskim (ako to jesu hrvatski nazivi), a u Makedoniji srpskom terminologijom... Kako je u Bosni? U Češkoj se koriste nazivi - bisernica, brač, bugarija, berde... Čelo je jedini instrument gdje se svi slažu oko naziva... Doduše negdje se naziva i ručno čelo (za razliku od stojećeg čela), ali sumnjam da neki tamburaški čelist posebno napominje - "sviram ručno čelo"...
__________________
“Uz pjesmu mi se, evo, rodimo, uz pjesmu umiremo...” |
#19
|
||||
|
||||
![]() Quote:
Bugarija - čini mi se da nema veze s Bugarskom. Bit će da je to prava slavenska riječ ![]() Al', ajde, bolan, što s' zapeo ![]() BTW, ručno čelo, to ti je kad te neko zapuca šakom ili laktom (dijelovi ruke, ne? ![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
Last edited by longee: Danas at 13:37 Tko je lud, ne budi mu zbunjen ![]() ![]() ![]() Neki znaju što rade, a neki rade što znaju ![]() ![]() Quote:
![]() ![]() |
#20
|
||||
|
||||
![]()
BUKA-BUKARIJA-BUGARIJA
Jel' moz'ovo da prodje? ![]()
__________________
Četir' konja debela u pesmu si uprezala ! Četir' strane sveta u pupak si nam uvezala ! Ej, Vojvodino od plača, od đubreta i od kolača, a vere četir', a peta ciganska, a šesta iz tambure riče ! ...galerija slika tambura...klik https://www.facebook.com/ZbirkaTambura |
![]() |
Opcije Teme | |
Način Prikaza | |
|
|